Производитель | Nektan |
Кол-во линий | 8536 |
Кол-во барабанов | 14 |
Фриспины | Есть |
Бонусный раунд | Нет |
Мобильная версия | Нет |
Игра на удвоение | Есть |
Играть в Lucky Numbers в онлайн казино:
Котоматрица Главная
Кен Кизи Режиссер: Милош Форман В ролях: Джек Николсон, Луиза Флетчер, Брэд Дуриф, Уильям Редфилд, Кристофер Ллойд, Дэнни Де Вито, Уилл Сэмпсон, Нэйтан Джордж, Дин Р. Брукс, Майкл Берриман В психбольницу прибывает новый пациент – Мак Мерфи, который на самом деле лишь притворяется психом, в чем он и собирается убедить персонал больницы. Попав в компанию настоящих психов, Мак Мерфи, который по своей натуре всегда являлся лидером, пытается в корне поменять устоявшийся порядок дел больницы, но на его пути встает холодная и невозмутимая медсестра Рэтчед, которая мгновенно пресекает все попытки Мак Мерфи расшевелить психов. Вскоре Мак Мерфи узнает, что большинство пациентов находятся здесь по своей воле и могут в любой момент покинуть больницу, это становится для него настоящим шоком.* Среди соискателей роли Рэндл Патрика Мак Мерфи числились такие знаменитые актеры как Джеймс Каан, Марлон Брандо, Джин Хэкман и Берт Рейнольдс. * Правами на экранизацию долгое время владел Керк Дуглас, но в итоге запуском проекта занялся его сын, не менее знаменитый Майкл Дуглас.
Интернет казино Сasino X - секреты, отзывы, игровые автоматы.
Тем не менее, Керк сохранил за собой право на получение процента от прибыли. * Керк Дуглас хотел получить одну из ролей, однако к тому моменту, когда был запущен проект, он слишком сильно постарел. * Самым сложным моментом создания картины явилось то, что ни одна серьезная киностудия не хотела браться за столь сомнительный проект.
Керк Дуглас встретил Милоша Формана в Праге, где рассказал ему о своих планах и сразу же предложил ему стать режиссером. После этого обиженный Кен заявил, что никогда не станет смотреть экранизацию собственной новеллы «в столь извращенном виде». Более того, он даже подавал в суд на продюсеров картины, однако его иск был отклонен.
* Кен написал свою книгу под впечатлением от работы в Калифорнийском госпитале для ветеранов. * Большинство статистов на самом деле являлись душевнобольными. * Луиза Флетчер получила роль лишь за неделю до начала съемок. Этому событию предшествовало около шести месяцев непрерывных кинопроб. Милош Форман никак не мог решиться взять в проект эту актрису, однако после просмотра других кандидаток снова и снова приглашал Луизу на пробы, пока наконец не принял окончательное решение.
Правила игры на игровых автоматах
* Кроме Луизы на роль сиделки Милдред Ретчед претендовали Джеральдина Пейдж, Энн Бэнкрофт и Эллин Берстин. * За исключением сцены рыбной ловли (ее отсняли в последнюю очередь), вся картина снималась последовательно. Сцену рыбалки снимали в самой маленькой гавани в мире, располагающейся в Орегоне.
* Существует поверье, что во время сцены, в ходе которой герой Джека Николсона проходит испытание электрошоком, Джек действительно пришлось познать силу данного рода терапии ввиду ошибки обслуживающего персонажа. * На протяжении всего процесса съемок актер Уильям Редфилд был тяжело болен. Спустя несколько месяцев после завершения работы над проектом Уильям скончался.
* Форман не хотел снимать сцену рыбалки вообще, поскольку полагал, что она разрушит ощущение замкнутости пациентов в пространстве лечебницы. * Уилл Сэмпсон спорил с Форманом по поводу концепции роли Вождя Бромдена и сыграл-таки её по-своему.
* В английском языке существует устойчивое выражение «гнездо кукушки», переводящиеся как больница для психически больных. * Александр Морфов поставил спектакль «Затмение» по роману «Пролетая над гнездом кукушки» в театре «Ленком». Аудио1: Russian; AC3; 192 Kbps; CBR; 1 ch; 16 bit; DUB - Blu-ray CEE Аудио2: Russian; AC3; 224 Kbps; CBR; 2 ch; 16 bit; MVO - Варус-видео Аудио3: Russian; AC3; 384 Kbps; CBR; 6 ch; 16 bit; MVO - Киномания Аудио4: Russian; AC3; 192 Kbps; CBR; 2 ch; 16 bit; AVO - Михалёв Аудио5: Russian; AC3; 448 Kbps; CBR; 6 ch; 16 bit; AVO - Живов Аудио6: English; AC3; 640 Kbps; CBR; 6 ch; 16 bit; Original Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Лицензия | Blu-ray CEE Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Варус-видео Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Киномания Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Алексей Михалёв Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Юрий Живов Субтитры: Русские, английские Навигация по главам: Есть Аудио #1: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с) / Дублированный Аудио #2: Русский (AC3, 1 ch, 192 Кбит/с) / Дублированный (Моно CEE) - отдельно Аудио #3: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый (Киномания) - отдельно Аудио #4: Русский (АС3, 2 ch, 224 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый (Варус-видео) - отдельно Аудио #5: Русский (АС3, 6 ch, 448 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Василий Горчаков) - отдельно Аудио #6: Русский (АС3, 6 ch, 448 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Юрий Живов) - отдельно Аудио #7: Русский (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Андрей Гаврилов) - отдельно Аудио #8: Русский (АС3, 2 ch, 192 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Алексей Михалев) - отдельно Аудио #9: Русский (АС3, 6 ch, 448 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Юрий Сербин) - отдельно Аудио #10: Английский (АС3, 6 ch, 448 Кбит/с) - отдельно Аудио #1: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) / Дублированный Аудио #2: Русский (AC3, 1 ch, 192 Кбит/с) / Дублированный Аудио #3: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый (Киномания) Аудио #4: Русский (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый (Варус Видео) Аудио #5: Русский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Ю.
Игровые автоматы на деньги на Iphone и Ipad - iPhone Форум Украина.
Сербин) Аудио #6: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Ю. Живов) Аудио #7: Русский (DTS, 6 ch, 768 Кбит/с) / Авторский одноголосый (В. Горчаков) Аудио #8: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) / Авторский одноголосый (А. Михалев) Аудио #9: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) / Авторский одноголосый (А. Гаврилов - ранний) Аудио #10: Русский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с) / Любительский одноголосый Аудио #11: Украинский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый Аудио #12: Английский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с) Аудио №1: Русский AC3, 5.1 channels, 384 kbps, 48k Hz (Дубляж, Blu-ray|CEE) Аудио №2: Русский AC3, 5.1 channels, 384 kbps, 48k Hz (Многоголосый, Киномания) Аудио №3: Английский AC3, 5.1 channels, 640 kbps, 48k Hz (Оригинал) Аудио №4: Русский AC3, 2.0 channels, 224 kbps, 48k Hz (Многоголосый, Варус-видео) Аудио №5: Русский AC3, 5.1 channels, 448 kbps, 48k Hz (Авторский, Живов Юрий) Аудио №6: Русский AC3, 2.0 channels, 192 kbps, 48k Hz (Авторский, Гаврилов Андрей) Аудио №7: Русский AC3, 2.0 channels, 192 kbps, 48k Hz (Авторский, Михалёв Алексей) Аудио #1: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 1.0 Ch, ~192.00 kbps avg Аудио #2: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R,l,r) LFE ch, ~384.00 kbps avg Аудио #3: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R,l,r) LFE ch, ~448.00 kbps avg | отдельно Аудио #4: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R,l,r) LFE ch, ~448.00 kbps avg | отдельно Аудио #5: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 2.0 Ch, ~192.00 kbps avg | отдельно Аудио #6: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R,l,r) LFE ch, ~448.00 kbps avg | отдельно Перевод: Русский дублированный перевод Русский профессиональный перевод (Киномания) Русский авторский перевод (Горчаков, 6ch, 448 kbps, /Отдельно) Русский авторский перевод (Живов, , 6ch, 448 kbps, /Отдельно) Русский авторский перевод (Михалев, 2ch, 192 kbps, /Отдельно) Оригинальная дорожка (6ch, 448 kbps, /Отдельно) Субтитры: Русские, Английские. Аудио №1: Russian; Dolby Digital Audio / 48 k Hz / 192 kbps; Дубляж Аудио №2: Russian; Dolby Digital Audio / 48 k Hz / 224 kbps; Варус-видео Аудио №3: English; Dolby Digital Audio / / 48 k Hz / 640 kbps Отдельно: Аудио №4: Russian; DTS Audio / 48 k Hz / 755 kbps / 24-bit; Горчаков Аудио №5: Russian; Dolby Digital Audio / 48 k Hz / 384 kbps; Киномания Аудио №6: Russian; Dolby Digital Audio / 48 k Hz / 448 kbps; Живов Аудио №7: Russian; Dolby Digital Audio / 48 k Hz / 192 kbps; Михалев Аудио №8: English; Dolby Digital Audio / 48 k Hz / 192 kbps; Комментарии режиссера Милоша Формана, продюсеров Майкла Дугласа и Сола Зенца Аудио 1: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R,l,r) LFE ch, ~384.00 kbps avg (dub)Аудио 2: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R,l,r) LFE ch, ~384.00 kbps avg (kinomania)Аудио 3: 48 k Hz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R,l,r) LFE ch, ~448.00 kbps avg (В. Горчаков)Аудио 4: 48 k Аудио дорожки: профессиональный (полное дублирование) закадровый (многоголосый) (Киномания) (отдельно) авторский одноголосый (В. Михалев) (отдельно) закадровый многоголосый (Варус Видео) оригинальная звуковая дорожка (отдельно)Субтитры: Русские Аудио дорожки: Профессиональный (полное дублирование) Оригинальная дорога Профессиональный (многоголосый, Киномания, Варус Видео) (Отдельно) Авторский (одноголосый, Горчаков (Отдельно)Субтитры: Русские (внешние, srt*): 1.
One Flew Over The Cuckoo's Nest (Closing Theme) () В психбольницу прибывает новый пациент – Мак Мерфи, который на самом деле лишь притворяется психом, в чем он и собирается убедить персонал больницы. Вскоре Мак Мерфи узнает, что большинство пациентов находятся здесь по своей воле и могут в любой момент покинуть больницу, это становится для него настоящим шоком. Никакой правдивости сюжета, в реальных дурдомах всё совершенно иначе. Концовка вообще ни к месту, хотя бы музыку потрагичней поставили в конце. Понимаю, что меня отчаянно заминусуют, но мне не привыкать ссать против ветра.